Statute of the Sustainable Games Alliance

The statute sets the rules for how the SGA is governed and how it operates. All members agree to the statute upon joining and must adhere to its requirements.

English translation of the Statute

SUSTAINABLE GAMES ALLIANCE COOPERATIVE STATUTE

1 § Business Name and Domicile

The business name of the cooperative is Sustainable Games Alliance Cooperative, in Finnish Sustainable Games Alliance Osuuskunta. The domicile of the cooperative is Helsinki.

2 § Purpose and Field of Activity

The purpose of the cooperative is to produce services or other benefits that support the livelihood of the cooperative’s members and customers by engaging in economic activities and to promote responsibility and sustainable development in the international gaming industry. The cooperative’s purpose is not to generate profit for its members.

The field of activity of the cooperative is to create and implement a sustainability standard and best practices for the gaming industry, which can be used to measure, calculate, report, and reduce emissions and other sustainability impacts from the development, publishing, operation, and playing of video games. This includes maintaining and developing the said standard and providing services utilizing and related to the standard. The cooperative may engage in consulting, training, and research activities related to its field.

The cooperative may conduct business and provide services and benefits either directly or through its subsidiaries, associates, subcontractors, or partners in Finland and abroad.

The cooperative may own real estate, shares, holdings, and other securities.

The cooperative’s services can be used by non-members as well.

3 § Applying for and Accepting Membership

Domestic or foreign entities engaged in business by developing or publishing video games, and entities with control over one or more such entities (hereinafter “corporate member”), as well as domestic or foreign organizations and foundations that support or promote the purpose of the gaming industry (hereinafter collectively “organization member”), can be accepted as members of the cooperative.

Membership applications must be submitted to the board in writing.

The board decides on the acceptance of applications. Upon accepting a new member’s application, the board determines whether the member is a corporate member or an organization member.

The board may establish a procedure for delegating its authority to accept membership applications and determine the type of member to someone other than the board. The board may also decide that the aforementioned processes are automated using an information system or other technical means.

The cooperative has the right, at its sole discretion and without providing a reason, to reject membership applications even if the applicant meets the membership requirements.

Membership begins when the application is accepted.

4 § Obligations of Members

Corporate members are required to annually perform the measurements, calculations, and reporting required by the cooperative’s published and maintained sustainability standard, starting no later than the day they are legally obligated to report under applicable law. Corporate members must provide the cooperative with all information required and necessary for this purpose. The information provided by corporate members to the cooperative for this purpose must be treated confidentially as stipulated in section 21 of these rules.

Members are obligated to pay the fees defined in these rules to the cooperative.

Members are obligated to fulfill the obligations set out in agreements between the member and the cooperative.

5 § Resignation of a Member

A member may resign from the cooperative no earlier than one (1) year after the commencement of membership. After this period, a member has the right to resign from the cooperative at any time. Resignation must be notified in writing or in another manner decided by the board to the board. The member is considered resigned once the notice has been received by the cooperative.

The effect of transferring a share on membership termination is stipulated below in section 8 of these rules.

6 § Expulsion of a Member

A member may be expelled from the cooperative if the member:

  1. is declared bankrupt or otherwise ceases to exist or is dissolved;
  2. has neglected their legal or membership obligations;
  3. does not comply with the cooperative’s rules;
  4. no longer meets the conditions set out in section 3 of these rules;
  5. has failed to fulfill their commitments or obligations to the cooperative; or
  6. has caused significant harm to the cooperative or otherwise acted against its interests.

The board decides on the expulsion. The member has the right under the Cooperative Act to request that the expulsion matter be transferred to the cooperative meeting for a decision.

7 § Shares

7.1 Share Subscription Price

Shares have no nominal value.

The regular cooperative meeting decides annually on the share subscription prices for corporate members and organization members based on the board’s proposal. The subscription price for corporate members may be higher than for organization members. The subscription price takes effect at the end of the regular cooperative meeting that decided on it and remains valid until the end of the next regular cooperative meeting.

The subscription price is recorded entirely in the cooperative’s equity, unless otherwise decided by the cooperative meeting or the board authorized by the cooperative meeting.

7.2 Obligation of Corporate Members to Subscribe to Shares

A corporate member must subscribe to one share for each initial 10,000,000 euros of global turnover, but in any case, at least two shares and a maximum of one hundred shares. The number of shares to be subscribed is calculated based on the corporate member’s most recently confirmed financial statements before the subscription.

7.3 Obligation of Organization Members to Subscribe to Shares

An organization member must subscribe to at least one share.

7.4 Payment of Share Subscription Price

The subscription price for shares must be paid in full when joining the cooperative.

7.5 Termination of Shares

Members do not have the right to terminate shares during their membership.

7.6 Refund of Share Subscription Price upon Membership Termination

The subscription price paid for shares is not refunded to the member upon termination of membership.

8 § Transfer of Shares

Shares cannot be transferred to another party.

Notwithstanding the above, a share can be transferred to the receiving entity in the event of a merger, division, or change of corporate form of the member. The transferee must notify the board of the cooperative in writing within 30 days of the transfer and apply to the board for approval. A transferee who is not a member of the cooperative must also apply for cooperative membership within this period. The board has the right, at its sole discretion and without providing a reason, to reject the transfer of the share or the transferee’s membership application.

If the share transfer is approved, no new share fee is charged to the transferee.

If a member transfers all their shares to a third party, the transfer has the same effect as a resignation notice.

Shares cannot be pledged.

9 § Additional Fee

The regular general meeting of the cooperative may, by a simple majority, decide on the collection of an additional fee during the cooperative’s operation to improve solvency, pay debts, finance operations, or fund investments. The additional fee is collected as a final payment that is not refunded to the member.

The additional fee is collected from members equitably, either in proportion to their shares or based on how each member has utilized the cooperative’s services during the past financial year, or based on both criteria as determined in the decision regarding the additional fee.

During each financial year, the fee may be set at a maximum amount equal to four times the subscription price of the shares taken when joining the cooperative. In the financial year in which a member joins the cooperative, the fee can be a maximum of twice the subscription price of the shares taken when joining the cooperative.

The fee is due thirty (30) days after the date of the regular general meeting where the basis for the fee was determined.

10 § Surplus

The cooperative cannot distribute surplus to its members. Any surplus accumulated by the cooperative must be used to maintain and develop the cooperative’s operations and services and for other purposes permitted by these rules.

11 § Gifts

The cooperative meeting may decide, based on a proposal from the board, to give a gift for a charitable or similar purpose, if the amount of the donation is reasonable considering its intended use, the condition of the cooperative, and other circumstances.

The cooperative meeting may also authorize the board to use funds for the said purpose, which, considering the condition of the cooperative, are insignificant.

12 § Voting Rights

Each member of the cooperative has at least one (1) vote at the cooperative meeting. The total number of votes of a member is determined by the number of shares owned by the member, so that each share recorded in the membership register entitles the member to one vote at the cooperative meeting.

However, a member’s total voting power at the cooperative meeting can be no more than ten (10) times that of another member. The combined voting power of members belonging to the same group or equivalent ownership arrangement can be no more than ten (10) times that of another member.

13 § Cooperative Meetings

The regular cooperative meeting is held once a year on a date determined by the board, within six (6) months of the end of the financial year.

An extraordinary cooperative meeting is held whenever the board deems it necessary or when it is otherwise required by law.

Meetings are held in the cooperative’s domicile unless the board decides otherwise to hold the meeting in another location in Finland.

The board may decide that members may participate in the cooperative meeting by using a telecommunication connection and other technical means during the meeting.

The board may also decide that members may exercise their voting rights on specific matters defined in the meeting notice by voting in advance by mail or by using a telecommunication connection or other technical means before the meeting.

The board may decide that the cooperative meeting is held without a physical location, so that members exercise their voting rights in real-time through a telecommunication connection and technical means during the meeting.

A member may exercise their rights at the cooperative meeting through a proxy. A proxy may represent a maximum of three (3) members simultaneously.

14 § Regular Cooperative Meeting

The regular cooperative meeting must:

present

  1. the financial statements and, if necessary, the auditor’s report;

decide on

  1. the adoption of the financial statements;
  2. actions to be taken based on the surplus or deficit shown in the confirmed balance sheet;
  3. granting discharge from liability to the members of the board and the managing director;
  4. the remuneration of the chair and members of the board and, if necessary, the auditor, and the basis for reimbursement of expenses;
  5. the share subscription price as mentioned in section 7.1;
  6. the additional fee as as mentioned in section 9;

elect

  1. the necessary members of the board and acknowledge the board members appointed by the founding members;
  2. an auditor and a deputy auditor, if necessary; and

deal with

  1. other matters mentioned in the meeting notice.

15 § Board

The cooperative’s board consists of three (3) members and three (3) deputy members, who are elected by the cooperative meeting.

One (1) member and one (1) deputy member must be nominated by the corporate members, one (1) member and one (1) deputy member must be nominated by the organization members, and one (1) member and one (1) deputy member must represent the cooperative’s staff. If, during the board election, there are no available or nominated individuals representing all of the aforementioned groups, the positions are filled by other individuals elected by the cooperative meeting.

The term of office for a board member begins at the conclusion of the cooperative meeting in which the member was elected and ends at the conclusion of the following regular cooperative meeting.

The board elects a chair and a vice-chair from among its members.

16 § Board Meetings

The chair of the board is responsible for ensuring that the board meets as necessary. The chair must call a board meeting if requested by a board member or the managing director. If the chair fails to call the meeting despite the request, a board member can issue the call if at least half of the board members approve it. The call can also be issued by the managing director.

The board may decide that individuals other than board members may be present at the meeting. The managing director has the right to be present and speak at board meetings, even if not a board member, unless the board decides otherwise.

17 § Board Decision-Making

The board is quorate when the chair or vice-chair, along with more than half of the board members, are present.

18 § Duties of the Board

The board must diligently promote the cooperative’s interests. The board is responsible for managing the cooperative and ensuring the appropriate organization of its activities. The board is responsible for ensuring that accounting and financial management are appropriately arranged. The specific duties of the board include:

  1. Appointing and dismissing the managing director and confirming the duties and terms of the managing director’s employment.
  2. Deciding on the approval of membership applications and the expulsion of members.
  3. Deciding on the classification of members as corporate members or organization members.
  4. Deciding on the approval of share transfers.
  5. Confirming the cooperative’s strategy, business plan, and short- and long-term goals.
  6. Deciding on the cooperative’s business sectors.
  7. Approving significant subcontracting agreements and other similar contracts.
  8. Setting the price lists for the cooperative’s services.
  9. Deciding on borrowing and providing guarantees, as well as acquiring and disposing of real estate, pledging, and mortgaging leasehold properties.
  10. Deciding on the acquisition and disposal of shares, holdings, and other securities.
  11. Preparing matters to be discussed at the cooperative meeting and calling the cooperative meeting.
  12. Deciding on granting representation rights.
  13. Selecting and dismissing members of the advisory board.
  14. Deciding on the remuneration and expense reimbursement policies for advisory board members.

19 § Managing Director

The cooperative has a managing director.

The managing director must diligently promote the cooperative’s interests. The managing director manages the cooperative’s day-to-day administration according to the board’s instructions and orders. The managing director is responsible for ensuring that the cooperative’s accounting complies with the law and that financial management is organized in a reliable manner.

The managing director may only undertake unusual or significant actions, considering the scope and nature of the cooperative’s activities, if authorized by the board or if waiting for a board decision would cause significant harm to the cooperative’s operations. In the latter case, the board must be informed of the actions as soon as possible.

20 § Advisory Board

The cooperative may have an advisory board composed of external experts, whose task is to act as advisors to the cooperative’s board and management and to support decision-making.

The board decides on the number of advisory board members and their selection. External experts, who collectively represent a sufficiently broad view of the industry and business knowledge, may be chosen as advisory board members.

21 § Confidentiality Obligation

The cooperative, board members, managing director, advisory board members, and those employed by or working on behalf of the cooperative are obligated to keep confidential any financial information or other business secrets of a member or other client that they become aware of while performing their duties, unless the party to whom the confidentiality obligation is owed gives consent for disclosure. Confidential information must not be disclosed to the cooperative meeting or to a member participating in the meeting.

22 § Representation of the Cooperative

The cooperative is represented by the chair of the board and the managing director, each independently, or by two board members together.

The board may also grant the right to represent the cooperative to named individuals, two together or each individually with a person mentioned in the first paragraph.

23 § Financial Year and Financial Statements

The financial year of the cooperative is the calendar year. During the establishment phase, the financial year may be longer or shorter.

If an auditor is appointed for the cooperative, the financial statements must be submitted to the auditor no later than one month before the regular cooperative meeting, where the income statement and balance sheet are to be confirmed.

24 § Auditor and Deputy Auditor

If an auditor is chosen for the cooperative, the cooperative meeting must elect one certified public accountant (KHT) auditor and a deputy auditor or one certified public accounting firm (KHT-yhteisö).

The term of office for the auditor and any deputy auditor begins at the end of the regular cooperative meeting in which they were elected and ends when the term of a new auditor begins. The auditor must provide an audit report for each financial year to the regular cooperative meeting. The report must be delivered to the cooperative’s board no later than two (2) weeks before the regular cooperative meeting where the financial statements are to be confirmed.

25 § Distribution of Assets upon Dissolution of the Cooperative

If the cooperative is dissolved, any remaining net assets after all known debts of the cooperative have been paid must be used in a manner decided by the cooperative meeting for one or more charitable and non-profit purposes that support and promote sustainable development, combat climate change, and/or conservation objectives.

26 § Arbitration

Disputes between the cooperative on one side and the board or its member, managing director, auditor, deputy auditor, liquidator, advisory board member, or cooperative member on the other side are to be resolved finally through arbitration according to the Arbitration Rules of the Finland Chamber of Commerce. The arbitration tribunal is composed of three members, the place of arbitration is Helsinki, and the language of arbitration is English.

Disputes that arise based on actions taken by a person in the aforementioned capacity must be resolved in the same manner even if the person is no longer in that position when the matter arises.

Original statute in Finnish

SUSTAINABLE GAMES ALLIANCE OSUUSKUNNAN SÄÄNNÖT

1 § Toiminimi ja kotipaikka

Osuuskunnan toiminimi on Sustainable Games Alliance Osuuskunta, englanniksi Sustainable Games Alliance Cooperative. Osuuskunnan kotipaikka on Helsinki.

2 § Toiminnan tarkoitus ja toimiala

Osuuskunnan tarkoituksena on taloudellista toimintaa harjoittamalla tuottaa palveluja tai muita etuja, jotka tukevat osuuskunnan jäsenten ja asiakkaiden elinkeinoa, sekä edistää vastuullisuutta ja kestävää kehitystä kansainvälisellä pelialalla. Osuuskunnan tarkoituksena ei ole tuottaa jäsenilleen voittoa.

Osuuskunnan toimialana on luoda ja implementoida pelialalle kestävyysstandardi ja parhaita käytäntöjä, joiden mukaisesti ja avulla voidaan mitata ja laskea, raportoida ja vähentää videopelien kehittämisestä, julkaisemisesta, operoimisesta ja pelaamisesta aiheutuvia päästöjä sekä muita pelialan kestävyysvaikutuksia, kyseisen standardin ylläpitäminen ja kehittäminen sekä standardia hyödyntävien sekä siihen liittyvien palvelujen tarjoaminen. Osuuskunta voi harjoittaa toimialaansa liittyvää konsultointi-, ja koulutus- ja tutkimusliiketoimintaa.

Osuuskunta voi harjoittaa liiketoimintaa sekä tuottaa palveluja ja etuja itse taikka tytäryhtiöiden tai osakkuusyritysten taikka alihankkijoiden tai yhteistyökumppaneiden välityksellä Suomessa ja ulkomailla.

Osuuskunta voi omistaa kiinteistöjä, osakkeita, osuuksia ja muita arvopapereita.

Osuuskunnan palveluita voivat käyttää myös muut kuin osuuskunnan jäsenet.

3 § Jäseneksi hakeminen ja hyväksyminen

Osuuskunnan jäseniksi voidaan hyväksyä kotimaisia tai ulkomaisia yhteisöjä, jotka harjoittavat liiketoimintaa kehittämällä tai julkaisemalla videopelejä, sekä yhteisöjä, joilla on määräysvalta yhdessä tai useammassa sellaisessa yhteisössä (jäljempänä ”yhteisöjäsen”), sekä kotimaisia tai ulkomaisia pelialaa tukevia tai pelialan tarkoitusta edistäviä järjestöjä ja säätiöitä (jäljempänä yhteisesti ”järjestöjäsen”).
 
Jäsenyyttä on haettava hallitukselta kirjallisesti.
Hakemusten hyväksymisestä päättää hallitus. Hyväksyessään uuden jäsenen jäsenhakemuksen hallitus määrittää, onko kysymyksessä yhteisöjäsen vai järjestöjäsen.
 
Hallitus voi päättää, että edellä tarkoitetut jäsenhakemusten käsittely- ja jäsenluokitusprosessit suoritetaan automatisoidusti tietojärjestelmän tai muun teknisen apuvälineen avulla.

Osuuskunnalla on oikeus vapaan harkintansa mukaisesti ja päätöstään perustelematta olla hyväksymättä jäsenhakemuksia, vaikka jäseneksi pyrkivä täyttäisi jäsenyyden edellytykset.

Jäsenyys alkaa, kun hakemus on hyväksytty.
 

4 § Jäsenen velvollisuudet

Yhteisöjäsen on velvollinen vuosittain toteuttamaan osuuskunnan julkaiseman ja ylläpitämän kestävyysstandardin kulloinkin edellyttämät mittaukset, laskelmat sekä raportoinnin parhaiden pyrkimystensä mukaisesti, alkaen viimeistään siitä päivästä kun jäsenelle on muodostunut lakisääteinen raportointivelvollisuus sovellettavan lain mukaisesti. Yhteisöjäsenen on toimitettava osuuskunnalle kaikki osuuskunnan tätä tarkoitusta varten tarvitsemat ja edellyttämät tiedot. Yhteisöjäsenen osuuskunnalle tässä tarkoituksessa toimittamia tietoja on käsiteltävä luottamuksellisesti siten kuin näiden sääntöjen 21 §:ssä määrätään.

Jäsen on velvollinen suorittamaan osuuskunnalle näissä säännöissä määritellyt maksut.

Jäsen on velvollinen täyttämään jäsenen ja osuuskunnan välisissä sopimuksissa jäsenelle asetetut velvollisuudet.

5 § Jäsenen eroaminen

Jäsen saa erota osuuskunnasta aikaisintaan yhden (1) vuoden määräajan kuluttua jäsenyyden alkamisesta. Määräajan jälkeen jäsenellä on oikeus erota osuuskunnasta milloin tahansa. Eroamisesta on ilmoitettava kirjallisesti tai muulla hallituksen päättämällä tavalla hallitukselle. Jäsenen katsotaan eronneen, kun ilmoitus siitä on tullut osuuskunnalle.

Osuuden siirtämisen vaikutuksesta jäsenyyden päättymiseen määrätään jäljempänä näiden sääntöjen 8 §:ssä.

6 § Jäsenen erottaminen

Jäsen voidaan erottaa osuuskunnasta, jos jäsen:

  • asetetaan konkurssiin tai se muutoin lakkaa tai purkautuu;
  • on laiminlyönyt laista tai jäsenyydestä johtuvan velvollisuutensa;
  • ei noudata osuuskunnan sääntöjä;
  • ei enää täytä jäsenelle näiden sääntöjen 3 §:ssä asetettuja edellytyksiä;
  • ei ole täyttänyt sitoumuksiaan tai velvoitteitaan osuuskunnalle; tai
  • on tuottanut osuuskunnalle huomattavaa vahinkoa tai muutoin toiminut sen etujen vastaisesti.

Erottamisesta päättää hallitus. Jäsenellä on osuuskuntalain mukainen oikeus vaatia erottamista koskevan asian siirtämistä osuuskunnan kokouksen päätettäväksi.

7 § Osuudet

7.1 Osuuden merkintähinta

Osuudella ei ole nimellisarvoa.

Varsinainen osuuskunnan kokous päättää vuosittain osuuden merkintähinnat yhteisöjäsenille ja järjestöjäsenille hallituksen esityksestä. Yhteisöjäsenille päätettävä merkintähinta voi olla suurempi kuin järjestöjäsenille päätettävä merkintähinta. Merkintähinta tulee voimaan siitä päättäneen varsinaisen osuuskunnan kokouksen päättyessä ja on voimassa päätöstä seuraavan varsinaisen osuuskunnan kokouksen päättymiseen asti.

Merkintähinta merkitään kokonaisuudessaan osuuspääomaan, ellei osuuskunnan kokous tai hallitus osuuskunnan kokouksen valtuuttamana toisin päätä.

7.2 Yhteisöjäsenen velvollisuus merkitä osuuksia

Yhteisöjäsenen on merkittävä jokaista maailmanlaajuisen liikevaihtonsa alkavaa 10 000 000 (kymmenen miljoonan) euron määrää kohden yksi osuus, mutta joka tapauksessa vähintään kaksi osuutta ja enintään sata osuutta. Merkittävien osuuksien määrän laskemisessa käytetään merkintää edeltävää, yhteisöjäsenen viimeksi vahvistettua tilinpäätöstä.

7.3 Järjestöjäsenen velvollisuus merkitä osuuksia

Järjestöjäsenen on merkittävä vähintään yksi osuus.

7.4 Osuuksien merkintähinnan maksaminen

Osuuksien merkintähinta on suoritettava kokonaisuudessaan osuuskunnan jäseneksi liityttäessä.

7.5 Osuuksien irtisanominen

Jäsenellä ei ole oikeutta irtisanoa osuuksia jäsenyytensä aikana.

7.6 Osuuksien merkintähinnan palauttaminen jäsenyyden päättyessä

Osuudesta suoritettua merkintähintaa ei palauteta jäsenelle jäsenyyden päättyessä.

8 § Osuuksien siirtäminen

Osuuksia ei voi siirtää toiselle.

Edellä todetusta huolimatta osuuden voi kuitenkin siirtää vastaanottavalle yhteisölle jäsenen sulautuessa, jakautuessa tai muuttaessa yritysmuotoaan. Osuuden siirronsaajan on ilmoitettava siirrosta osuuskunnan hallitukselle ja haettava hallitukselta siirrolle hyväksyntää kirjallisesti 30 päivän kuluessa saannosta. Siirronsaajan, joka ei ole osuuskunnan jäsen, on lisäksi tässä määräajassa haettava osuuskunnan jäsenyyttä. Hallituksella on oikeus vapaan harkintansa mukaisesti ja päätöstään perustelematta olla hyväksymättä osuuden siirtoa tai siirronsaajan jäsenhakemusta.

Jos osuuden siirto hyväksytään, siirronsaajalta ei peritä osuusmaksua uudelleen.

Jos jäsen siirtää kaikki omistamansa osuudet kolmannelle osapuolelle, siirrolla on sama vaikutus kuin eroilmoituksella.

Osuuksia ei voi pantata.

9 § Ylimääräinen maksu

Varsinainen osuuskunnan kokous voi yksinkertaisella enemmistöllä päättää ylimääräisen maksun perimisestä osuuskunnan toiminnan aikana osuuskunnan vakavaraisuuden parantamiseksi, velkojen maksamiseksi, toiminnan rahoittamiseksi tai investointien rahoittamiseksi. Ylimääräinen maksu kerätään lopullisena maksuna, jota ei palauteta jäsenelle.

Ylimääräinen maksu peritään jäseniltä yhdenvertaisuutta noudattaen joko osuuksien mukaisessa suhteessa tai sen mukaan kuin kukin jäsen on päättyneen tilikauden aikana käyttänyt hyväkseen osuuskunnan palveluksia tahi samanaikaisesti molemmilla näillä perusteilla sen mukaan kun ylimääräistä maksua koskevassa päätöksessä määrätään.

Kunkin tilikauden aikana voidaan maksua määrätä jäsenen suoritettavaksi yhteensä enintään neljä kertaa jäsenen osuuskuntaan liittyessään ottamien osuuksien merkintähintaa vastaava määrä. Sillä tilikaudella, jolloin jäsen liittyy osuuskuntaan, maksu voi kuitenkin olla enintään kaksi kertaa jäsenen osuuskuntaan liittyessään ottamien osuuksien merkintähintaa vastaava määrä.

Maksu erääntyy maksettavaksi, kun on kulunut kolmekymmentä (30) päivää siitä päivästä, jolloin maksun määräytymisperusteista päättänyt varsinainen osuuskunnan kokous pidettiin.

10 § Ylijäämä

Osuuskunta ei voi jakaa ylijäämää jäsenilleen. Osuuskunnalle mahdollisesti kertyvä ylijäämä on käytettävä osuuskunnan toiminnan ja palvelujen ylläpitämiseen ja kehittämiseen sekä muihin näiden sääntöjen sallimiin tarkoituksiin.

11 § Lahjat

Osuuskunnan kokous voi hallituksen esityksestä päättää lahjan antamisesta yleishyödylliseen tai siihen rinnastettavaan tarkoitukseen, jos lahjoituksen määrää voidaan käyttötarkoitukseen sekä osuuskunnan tilaan ja muihin olosuhteisiin katsoen pitää kohtuullisena.

Osuuskunnan kokous voi lisäksi valtuuttaa hallituksen käyttämään sanottuun tarkoitukseen varoja, joiden merkitys osuuskunnan tila huomioon ottaen on vähäinen.

12 § Äänioikeus

Jokaisella osuuskunnan jäsenellä on vähintään yksi (1) ääni osuuskunnan kokouksessa. Jäsenen kokonaisäänimäärä määräytyy jäsenen omistamien osuuksien perusteella siten, että kukin jäsenelle jäsenluetteloon merkitty osuus oikeuttaa yhteen ääneen osuuskunnan kokouksessa.

Jäsenen äänimäärä osuuskunnan kokouksessa voi kuitenkin olla enintään kymmenen (10) kertaa niin suuri kuin toisen jäsenen äänimäärä. Toistensa kanssa samaan konserniin tai siihen rinnastettavaan omistusjärjestelyyn kuuluvien jäsenten yhteenlaskettu äänimäärä osuuskunnan kokouksessa voi olla enintään kymmenen (10) kertaa niin suuri kuin toisen jäsenen äänimäärä.

13 § Osuuskunnan kokoukset

Varsinainen osuuskunnan kokous pidetään kerran vuodessa hallituksen määräämänä päivänä kuuden (6) kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä.

Ylimääräinen osuuskunnan kokous pidetään, milloin hallitus katsoo sen tarpeelliseksi tai milloin se on muuten lain mukaan pidettävä.

Kokoukset pidetään osuuskunnan kotipaikassa, jollei hallitus toisin määrää kokouspaikaksi toista paikkakuntaa Suomessa.

Hallitus voi päättää, että osuuskunnan kokoukseen saa osallistua myös siten, että jäsen voi käyttää täysimääräisesti päätösvaltaansa tietoliikenneyhteyden ja muun teknisen apuvälineen avulla kokouksen aikana.

Hallitus voi päättää myös, että jäsen saa käyttää päätösvaltaansa kokouskutsussa erikseen määriteltyjen asioiden osalta äänestämällä ennakkoon postitse tai tietoliikenneyhteyden tai muun teknisen apuvälineen avulla ennen kokousta.

Hallitus voi päättää, että osuuskunnan kokous järjestetään ilman kokouspaikkaa siten, että jäsenet käyttävät päätösvaltaansa ajantasaisesti tietoliikenneyhteyden ja teknisen apuvälineen avulla kokouksen aikana.

Jäsen voi käyttää oikeuttaan osuuskunnan kokouksessa asiamiehen välityksellä. Asiamies voi samanaikaisesti edustaa enintään kolmea (3) jäsentä.

14 § Varsinainen osuuskunnan kokous

Varsinaisessa osuuskunnan kokouksessa on:

esitettävä

1. tilinpäätös ja tarvittaessa tilintarkastuskertomus;

päätettävä

2. tilinpäätöksen vahvistamisesta;
3. toimenpiteistä, joihin vahvistetun taseen mukainen ylijäämä tai tappio antaa aihetta;
4. vastuuvapauden myöntämisestä hallituksen jäsenille ja toimitusjohtajalle;
5. hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten sekä tarvittaessa tilintarkastajan palkkioista ja kulujen korvausperusteista;
6. Osuuden merkintähinnasta sääntöjen kohdassa 7.1 tarkoitetulla tavalla;
7. Ylimääräisestä maksusta sääntöjen kohdassa 9 tarkoitetulla tavalla

valittava

8. tarvittavat hallituksen jäsenet ja todettava perustajajäsenten nimittämät hallituksen jäsenet;
9. mahdollinen tilintarkastaja ja varatilintarkastaja; sekä

käsiteltävä

10. muut kokouskutsussa mainitut asiat.

15 § Hallitus

Osuuskunnan hallituksessa on kolme (3) jäsentä ja kolme (3) varajäsentä, jotka osuuskunnan kokous valitsee.

Hallitukseen on valittava yksi (1) yhteisöjäsenten ehdottama jäsen ja varajäsen, yksi (1) järjestöjäsenen ehdottama jäsen ja varajäsen sekä yksi (1) osuuskunnan henkilöstöä edustava jäsen ja varajäsen. Jos hallitusta valittaessa hallituksen jäseniksi ei ole saatavilla taikka hallitukseen ei ehdoteta kaikkia edellä mainittuja ryhmiä edustavia henkilöitä, paikat täytetään muilla osuuskunnan kokouksen valitsemilla henkilöillä.

Hallituksen jäsenen toimikausi alkaa valinnan suorittaneen osuuskunnan kokouksen päättyessä ja päättyy valintaa seuraavan varsinaisen osuuskunnan kokouksen päättyessä.

Hallitus valitsee keskuudestaan puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan.

16 § Hallituksen kokoukset

Hallituksen puheenjohtaja vastaa siitä, että hallitus kokoontuu tarvittaessa. Puheenjohtajan on kutsuttava hallitus koolle, jos hallituksen jäsen tai toimitusjohtaja sitä vaatii. Jollei hallituksen puheenjohtaja vaatimuksesta huolimatta kutsu kokousta koolle, kutsun voi toimittaa hallituksen jäsen, jos vähintään puolet hallituksen jäsenistä hyväksyy koolle kutsumisen. Kutsun voi toimittaa myös toimitusjohtaja.

Hallitus voi päättää, että muukin kuin hallituksen jäsen saa olla läsnä kokouksessa. Toimitusjohtajalla on oikeus olla läsnä hallituksen kokouksissa ja käyttää niissä puhevaltaa, vaikka hän ei olisikaan hallituksen jäsen, jollei hallitus päätä toisin.

17 § Hallituksen päätöksenteko

Hallitus on päätösvaltainen, kun saapuvilla on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja mukaan lukien enemmän kuin puolet sen jäsenistä.

18 § Hallituksen tehtävät

Hallituksen on huolellisesti toimien edistettävä osuuskunnan etua. Hallitus huolehtii osuuskunnan hallinnosta ja toiminnan asianmukaisesta järjestämisestä. Hallitus vastaa siitä, että kirjanpidon ja varainhoidon valvonta on asianmukaisesti järjestetty. Hallituksen tehtävänä on erityisesti:

  1. valita ja erottaa toimitusjohtaja sekä vahvistaa toimitusjohtajan tehtävät ja toimisuhteen ehdot;
  2. päättää jäsenhakemusten hyväksymisestä ja jäsenten erottamisesta;
  3. päättää jäsenten luokittelusta yhteisöjäseniksi ja järjestöjäseniksi;
  4. päättää osuuksien siirtojen hyväksymisestä;
  5. vahvistaa osuuskunnan strategia, liiketoimintasuunnitelma sekä lyhyen ja pitkän aikavälin tavoitteet;
  6. päättää osuuskunnan liiketoimintasektoreista;
  7. päättää merkittävien alihankintasopimusten sekä muiden vastaavien sopimusten hyväksymisestä;
  8. määrittää osuuskunnan palvelujen hinnastot;
  9. päättää velan ottamisesta ja takauksen antamisesta sekä kiinteän omaisuuden hankkimisesta ja luovuttamisesta, panttauksesta ja vuokramaalla olevan rakennuksen vuokraoikeuksineen kiinnittämisestä;
  10. päättää osakkeiden, osuuksien ja muiden arvopaperien hankkimisesta ja luovuttamisesta;
  11. valmistella osuuskunnan kokouksessa käsiteltävät asiat ja kutsua osuuskunnan kokous koolle;
  12. päättää edustamisoikeuden antamisesta; sekä
  13. valita neuvonantajaryhmän jäsenet ja vapauttaa heidät tehtävästään;
  14. päättää neuvonantajaryhmän jäsenten palkkioista ja kulujen korvausperusteista.

19 § Toimitusjohtaja

Osuuskunnalla on toimitusjohtaja.

Toimitusjohtajan on huolellisesti toimien edistettävä osuuskunnan etua. Toimitusjohtaja hoitaa osuuskunnan juoksevaa hallintoa hallituksen antamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Toimitusjohtaja vastaa siitä, että osuuskunnan kirjanpito on lain mukainen ja varainhoito luotettavalla tavalla järjestetty.

Toimitusjohtaja saa ryhtyä osuuskunnan toiminnan laajuus ja laatu huomioon ottaen epätavallisiin tai laajakantoisiin toimiin vain, jos hallitus on hänet siihen valtuuttanut tai hallituksen päätöstä ei voi odottaa aiheuttamatta osuuskunnan toiminnalle olennaista haittaa. Viimeksi mainitussa tapauksessa hallitukselle on mahdollisimman pian annettava tieto toimista.

20 § Neuvonantajaryhmä

Osuuskunnalla voi olla osuuskunnan ulkopuolisista asiantuntijoista koostuva neuvonantajaryhmä (advisory board), jonka tehtävänä on toimia osuuskunnan hallituksen ja johdon neuvonantajana sekä päätöksenteon tukena.

Neuvonantajaryhmän jäsenten määrästä sekä jäsenten valinnasta päättää hallitus. Neuvonantajaryhmän jäseniksi voidaan valita osuuskunnan ulkopuolisia asiantuntijoita, jotka yhdessä edustavat riittävän laajaa toimialanäkemystä ja liike-elämän tuntemusta.

21 § Salassapitovelvollisuus

Osuuskunta, hallituksen jäsen, toimitusjohtaja, neuvonantajaryhmän jäsen ja osuuskunnan palveluksessa tai lukuun työskentelevä on velvollinen pitämään salassa osuuskunnan jäsenen tai muun asiakkaan taloudellista asemaa koskevan seikan taikka muun liikesalaisuuden, jonka on saanut tietää tehtäväänsä suorittaessaan, jollei se, jonka hyväksi salassapitovelvollisuus on näissä säännöissä asetettu, anna suostumustaan tiedon ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään osuuskunnan kokoukselle eikä kokoukseen osallistuvalle jäsenelle.

22 § Osuuskunnan edustaminen

Osuuskuntaa edustavat hallituksen puheenjohtaja ja toimitusjohtaja kumpikin yksin erikseen, tai hallituksen jäsenet kaksi yhdessä.

Hallitus voi lisäksi antaa nimetyille henkilöille oikeuden edustaa osuuskuntaa kaksi yhdessä tai kukin erikseen yhdessä 1 momentissa mainitun henkilön kanssa.

23 § Tilikausi ja tilinpäätös

Osuuskunnan tilikausi on kalenterivuosi. Perustamisvaiheessa tilikausi voi olla tätä pidempi tai lyhyempi.

Jos osuuskunnalle on valittu tilintarkastaja, tilinpäätös on annettava tilintarkastajalle viimeistään kuukautta ennen sitä varsinaista osuuskunnan kokousta, jossa tuloslaskelma ja tase esitetään vahvistettaviksi.

24 § Tilintarkastaja ja varatilintarkastaja

Jos osuuskunnalle valitaan tilintarkastaja, osuuskunnan kokouksen on valittava tilintarkastajaksi yksi KHT-tilintarkastaja ja tälle varatilintarkastaja tai yksi KHT-tilintarkastusyhteisö.

Tilintarkastajan ja mahdollisen varatilintarkastajan toimikausi alkaa valinnasta päättäneen varsinaisen osuuskunnan kokouksen päättyessä ja päättyy uuden tilintarkastajan toimikauden alkaessa. Tilintarkastajan on annettava kultakin tilikaudelta varsinaiselle osuuskunnan kokoukselle tilintarkastuskertomus. Kertomus on luovutettava osuuskunnan hallitukselle viimeistään kaksi (2) viikkoa ennen sitä varsinaista osuuskunnan kokousta, jossa tilinpäätös on esitettävä vahvistettavaksi.

25 § Varojen jakaminen osuuskunnan purkautuessa

Jos osuuskunta puretaan, sen jäljelle jäävä netto-omaisuus, sitten kun kaikki tiedossa olevat osuuskunnan velat on maksettu, on käytettävä osuuskunnan kokouksen päättämällä tavalla yhteen tai useampaan yleishyödylliseen ja voittoa tavoittelemattomaan tarkoitukseen, joka tukee ja edistää kestävää kehitystä, ilmastonmuutoksen torjumista ja/tai luonnonsuojelullista tavoitetta.

26 § Välimiesmenettely

Riidat toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen hallituksen tai sen jäsenen, toimitusjohtajan, tilintarkastajan, varatilintarkastajan, selvitysmiehen, neuvonantajaryhmän jäsenen tai osuuskunnan jäsenen välillä ratkaistaan lopullisesti välimiesmenettelyssä Keskuskauppakamarin välimiesmenettelysääntöjen mukaisesti. Välimiesoikeus on kolmijäseninen, välimiesmenettelyn paikka on Helsinki ja välimiesmenettelyn kieli on englanti.

Mainitut riidat, joiden peruste on syntynyt henkilön toimiessa edellä tarkoitetussa asemassa, ratkaistaan samassa järjestyksessä siinäkin tapauksessa, että henkilö ei toimi enää tässä asemassa asian vireille tullessa.